최근에 올라온 글

글 보관함

6-10과

2009. 6. 10. 15:31 | Posted by noahlee

SiliconValley

Silicon Valley is in the southern part of the San Francisco Bay Area in Northern California in the United States.

실리콘 벨리는 미국 내의 캘리포니아 북쪽 샌프란시스코 만 지역의 남쪽에 위치하고 있다.

the term originally referred to the region's large number of Silicon Chip innovators and manufacturers,

but eventually came to refer to all the high tech businesses in the area, and as a metonym for the high-tech sector generally.

원래뜻은 그 지역의 수많은 실리콘 칩 도입자들과 생산자들을 통칭하였지만 결국엔 지역내의 모든 신기술 사업을 통칭하게 되었으며 그리고 일반적으로 첨단기술부문의 환유어로 되었다.

Silicon Valley encompasses the northern part of Santa Clara Valley and adjacent communities in the southern part of the San Francisco Peninsula and East Bay.

실리콘 벨리는 산타클라라 벨리의 북쪽과 샌프란시스코 반도의 남쪽 및 동쪽만의 근접한 지역사회를 에워싸고 있다.

 

The term Silicon Valley was coined by journalist Don Hoefler in 1971.

실리콘밸리라는 명칭은 1971년 Don Hoefler라는 저널리스트에 의해서 만들어진 이름이다.

He used it as the title of a series of articles "Silicon Valley USA" in a weekly trade newspaper Electronic News which started with the January 11, 1971 issue.

그는 주간으로 발간되는 무역관련 신문인 Electronic News에 1971년 1월11일부터 기사를 연재하였는데, 그 기사의 제목을 "Silicon Valley USA"라고 하면서 처음 그 표현을 썼다.

Valley refers to the Santa Clara Valley, located at the southern end of San Francisco Bay, while Silicon refers to the high concentration of semiconductor and computer-related industries in the area.

Valley라 하는 것은 샌프란시스코 만의 남쪽 끝에 위치한 산타클라라밸리를 지칭하는 것이고, 실리콘은 그 지역에 집중적으로 위치하고 있는 반도체 및 컴퓨터관련 기업체를 의미하는 단어이다.

These and similar technology firms slowly replaced the orchards which gave the area its initial nickname, the Valley of Heart's Delight.

이 지역은 이와 유사한 과학기술관련 업체들이 the Valley of Heart's Delight 의 닉네임을 가졌던 이 지역의 과수원들 자리를 대신하게 된 것이다.

For many years in the 1970s and 1980s, journalists often referred to it as Silicon Valley.

1970년대에서 1980년대에 언론인들은 종종 실리콘 밸리라는 말을 사용했다.

This was before the name became commonplace in American culture.

이것은 미국 문화에서 평범한 이름이 되기 전의 일이다.

Unfamiliar with silicon, writers assumed that it was a misspelling of silicone, a material used in breast implants and other products that had recently been introduced to the public.

실리콘이라는 말에 친숙하지 않는 몇몇 작가들은 최근에 사회에 소개된 가슴 보형물이나 다른 제품에 사용하는 물질인 silicon(실리콘)을 잘못 쓴 것이라고 가정했다.

 

History

The San Francisco Bay Area had long been a major site of U.S. Navy work, as well as the site of the Navy's large research airfield at Moffett Field.

샌프란시스코베이 지역은 오래 전에 미 해군의 모펫필드의 큰 비행장이 있던 장소일 뿐만 아니라 미 해군의 주요한 지역이었다.

A number of technology firms had set up shop in the area around Moffett to serve the navy.

많은 기술 회사들은 모펫주위 지역에 매장을 세우고 해군에 납품을 했다.

When the Navy moved most of its West Coast operations to San Diego, NASA took over portions of Moffett for aeronautics research.

해군이 샌디에고 서쪽 연안으로 대부분 옮겼을 때 나사는 항공연구소에 대한 모펫의 일부분을 넘겨받았다.

Many of the original companies stayed, while new ones moved in.

새로 이사를 가는 동안에 많은 기존 기업들은 머물러 있었다.

The immediate area was soon filled with aerospace firms.

곧바로 지역에 우주 항공 기업으로 채워졌다.

However, there was almost no civilian "high-tech" industry in the area.

그러나 민간인 거의 없는 "하이테크"산업 지역이었다.

Although there were a number of excellent schools in the area, graduating students almost always moved east or south(that is, to Los Angeles County)to find work.

비록 지역에 많은 수의 우수한 학교들이 있었지만, 졸업한 학생들은 거의 항상 동쪽이나 남쪽으로 직업을 찾으러 갔다. (즉, 로스앤젤레스 카운티)

This was particularly annoying to Frederick Terman, a professor at Stanford University.

특히 이것은 스탠포드 대학의 교수인 Frederick Terman의 고민거리였다.

He decided that a vast area of unused Stanford land was perfect for real estate development, and set up a program to encourage students to stay in the area by enabling them to easily find venture capital.

그는 스탠포드 지역의 사용 되지 않은 광대한 지역의 부동산 개발에 적합했고 학생들은 이 지역에 벤처 자본을 쉽게 찾을 수 있도록 하여 유지하도록 장려하는 프로그램을 설립하기로 했다.

One of the major success stories of the program was that it convinced two students to stay in the area, William Hewlett and David Packard.

프로그램의 주요 성공 사례 중 하나는 그것이 윌리엄 휴렛과 데이비드 패커드 두 학생을 이 지역에 머물도록 설득했다.

In 1939, they founded Hewlett-Packard, which would go on to be one of the first "high tech" firms in the area that was not directly related to NASA or the U.S.Navy.

1939년에, 그들은 Hewlett - Packard를 설립했다. 이는 미 해군이나 NASA와 직접적인 관련이 없는 최초의 "하이테크"기업이 되었다.

In 1951 the program was again expanded with the creation of the Stanford Industrial Park (later Stanford Research Park), a series of small industrial buildings that were rented out at very low costs to technical companies.

1951년에 프로그램은 다시 스탠퍼드 산업 단지로 확대됐다. (후에 스탠포드 리서치 파크), 작은 산업용 건물은 매우 낮은 비용으로 기술 기업에 임대됐다.

Its first tenant was Varian Associates, founded by alumni in the 1930s to build military radar components.

최초 입주회사는 군 레이더 구성 요소를 설립하기위해 1930 년대에 alumni에 의해 Varian Associates이였다.

Today this sort of office space is commonplace and referred to as a technology incubator, but at the time it was practically unknown.

오늘날 이러한 종류의 사업장은 일반적으로 기술배양에 관련되지만, 그 당시에는 실질적으로 알려지지 않았다.

In 1954, the Honors cooperative program was established to allow full-time employees of the companies to pursue graduate degrees from the University on a part-time basis.

1954년, 대학에서 일정시간 교육을 받고 석사학위를 취득하면 기업의 정규직으로 인정해주는 명예 헙력 프로그램이 설립되었다.

The initial companies signed five-year agreements in which they would pay double the tuition for each student in order to cover the costs.

초기 기업들은 학생들에게 5년간 2배의 수업료를 지불할 것이라는 계약을 체결했다.

By the mid 1950s the infrastructure for what would Iater allow the creation of "The Valley" Was in a nascent stage due to Terman's efforts.

1950년대 중반 Terman's의 노력으로 "The Valley"라는 초기의 하부조직의 생성이 허가되었다.

By the early 1970s there were many semiconductor companies in the area,

1970년대 초반까지 그 지역에 많은 반도체 기업들이 있었다.

computer firms using their devices, and programming and service companies serving both.

컴퓨터 업체들은 그들의 장치를 사용하고 프로그래밍 및 서비스 업체들과 상호 협력했다.

Industrial space was plentiful and housing was still inexpensive.

산업공간은 풍부했고 주택은 여전히 저렴했다.

The growth was fueled by the emergence of the venture capital industry on Sand Hill Road,

beginning with Kleiner Perkins in 1972; the availability of venture capital exploded after the successful $1.3 billion IPO of Apple Computer in December 1980.

Sand Hill Road에 기업은 벤처자금의 출현을 발판으로 성장하였다, Kleiner Perkins가 1972년 벤처자금을 이용하여 시작한 애플컴퓨터는 1980년 12월 13억 달러라는 폭발적인 성공을 거두었다.

The Valley also significantly influenced computer operating systems, software, and user interfaces.

Valley는 또한 컴퓨터 운영체제, 소프트웨어와 유저 인터페이스에 큰 영향을 줬다.Using money from NASA and the U.S. Air Force, Doug Engelbart invented the mouse and the graphical user interface in the mid-1960s while at Stanford Research Institute.

NASA와 미 공군의 자금을 사용하여, Doug Engelbart는 1960년대 중반 스탠포드 연구소에 있는 동안 마우스와 그래픽을 이용한 인터페이스를 개발하였다.

Although semiconductors are still a major component of the area's economy, Silicon Valley has been most famous in recent years for innovations in software and Internet services.

Silicon Valley는 최근 몇 년간 소프트웨어와 인터넷 공급으로 가장 유명했다, 하지만 반도체는 여전히 그 지역 경제의 주성분이다.

The Valley is generally considered to have been the center of the dot-com bubble which started in the mid-1990s and collapsed after the NASDAQ stock market began to decline dramatically in april of 2000.

Valley는 2000년 4월에 폭락하기 시작한 NASDAQ주식시장이 무너진 후 1990년대 중반 시작된 인터넷 회사를 중심으로 일반적으로 간주되었다

During the bubble era, real estate prices reached unprecedented levels (for a brief time. Sand Hill Road became the most expensive commercial real estate in the world) and the booming economy resulted in severe traffic congestion.

이상급등기간 동안, 부동산 가격은 전례 없던 수준에 도달했다.(짧은 시간에, Sand Hill Road는 세계에서 가장 비싼 공업단지가 되었다) 성장하는 경제는 심각한 교통체증은 초래했다.

Even after the dot-com crash, Silicon Valley continues to maintain its status as one of the top research and development centers in the world.

인터넷회사가 무너진 이후에도, Silicon Valley는 세계의 최고의 연구와 개발의 중심으로 그 자리를 유지하고 있다.

A 2006 Wall Street journal story found that 13 of the 20 most inventive towns in America were in California, and 10 of those were in Silicon Valley.

2006의 월 스트리트 신문 이야기는 미국에서 가장 발명의 재능이 있는 20의 도시 중의 13가 캘리포니아에 있는 것을 알았다, 그리고 그것들 중의 10개가 실리콘 밸리에 있었다.

San jose led the list with 3,867 utility patents filed in 2005, and number two was Sunnyvale, at 1,881 utility patents.

San jose는 3,867의 공공특허의 목록의 신청을 주도했고, 두번째는 1,881개의 공공특허의 Sunnyvale이였다.

 

07 Movies and TV

Since the great inventor, Thomas Edison, first made the "moving pictures" in the 1890s, movies have been very popular.

1890년대 위대한 발명가, 토마스 에디슨이 "움직이는 사진"을 만든 이래로, 영화는 매우 인기있다.

At first movies were silent, and the actors' movements looked funny.

첫 영화는 무성에다 배우들의 움직임이 우스웠다.

Charlie Chaplin was the most famous actor during the period of silent movies.

찰리 채플린은 무성영화시대에 가장 인기 있는 배우였다.

Many people might remember his old clothes, hat, cane, and also his funny way of walking.

많은 사람들이 그의 오래된 옷과, 모자, 지팡이와 우스꽝스런 그의 걸음걸이를 기억한다.

In 1927 "talking pictures" appeared.

1927년 "유성영화"가 생겼다.

The movies looked very real with sound and music.

그 영화는 소리와 음악들과 함께 매우 사실적으로 보였다.

One time an illinois cowboy tried to shoot a bad guy on the screen, believing the scene to be real.

어느 날 일리노이주의 한 카우보이가 스크린속 세상을 진짜인줄 알고 악당을 총으로 쏘려한 적도 있다

another important change was the addition of color.

한가지 획기적인 사실은 화면이 흑백에서 컬러로 변화했다는 것이다.

the girls' lips which used to be black became red, and the sky and the sea became blue.

여주인공의 입술이 검은색에서 붉은 빛으로 변하였고 하늘과 바다역시 푸르게 변했다

today we can see large screen and all kinds df special effects in movies.

오늘날 우리는 대형 스크린에 온갖 특수효과를 입힌 영화를 감상할 수 있다.

Many movies are made in Hollywood.

많은 영화들이 할리우드에서 만들어진다.

The most successful movies of recent years of Jurassic Park(1993) and E.T.(1982).

최근에 가장 성공적인 영화들은 쥬라기 공원(1993)과 ET(1982)였다.

You might know of Walt Disney movies.

월트 디즈니의 영화들을 알 것이다.

The cartoons are made up of thousands of pictures, so they seem to move.

만화영화는 수천 장의 사진들로 이루어져있어서 움직이는 것처럼 보인다.

Since the 1950s, watching television has also been one of the most popular ways of spending free time.

1950년대 이래로 텔레비전을 보는 것은 자유 시간을 보내는 가장 인기 있는 방법이 되어왔다.

At the push of a button, you can watch news, dramas, comedies, sports programs, and so on.

버튼 하나로 뉴스, 드라마, 희극, 스포츠 등을 볼 수 있다.

Communications satellites were first sent into space in the 1960s.

대화 인공위성은 1960년대에 최초로 우주에 보내졌다.

Since then, it has been possible to broadcast important events around the world.

그 이후로 세계의 중요한 사건들을 방송하는 게 가능해졌다.

For example, the 1988 Olympic Games in Seoul could be seen by millions of people as they took place.

예를 들어 1988년 서울 올림픽은 수만 명의 사람들이 그 자리에서 보는 듯이 관람되었다.

These days we can record a program from the television at any time with a video.

요즘에는 비디오로 어느 시간에든 텔레비전 프로그램을 녹화할 수 있다.

We can also rent a video tape from a video shop.

또한 비디오 가게에서 테이프를 빌려볼 수도 있다.

If you have a movie camera, you can make your own films, too.

만약 무비카메라를 갖고 있다면 자신만의 영화도 만들 수 있다.

There are many other ways of spending free time.

자유 시간을 보내는 많은 다른 방법들이 있다.

But both movies and TV will always be very popular.

그러나 영화와 티비는 항상 인기가 있을 것이다.

 

Film Rating

The American film industry created the rating system used today for movies in 1968 as a way to inform parents about the contents of movies.

미국 영화 산업은 1968년에, 부모에게 영화 내용에 대해 알려주기 위한 수단으로 현재 영화에 쓰이는 등급 체계를 만들어냈다.

the five ratings, G, PG, PG-13, R, and NC-17,can appear quite mysterious.

G, PG, PG-13, R과 NC-17의 다섯 등급은 매우 미스터리하게 보일 수 있다.

What does it all mean?

그것들은 무엇을 의미하는가?

the "G" rating stands for "General audience" and means that this movie is OK for young children.

"G" 등급은 "전체 관람가"이고, 이 영화는 어린 아이들이 봐도 된다는 뜻이다.

There is no bad language or Violence in the film.

이 영화에는 나쁜 말이나 폭력 장면이 없다.

Parents can feel safe in watching these types of movies with any child or in allowing children to watch these movies alone.

부모님들은 이런 유형의 영화를 아이와 함께 보거나 아이 혼자 보도록 허용해도 안전하다고 느낄 수 있다.

The "PG" rating means "Parental Guidance is suggested" for children.

PG는 어린이들이 부모들과 함께 관람 가능한 영화다.

Movies with this rating have some bad language or violent scenes that may not be good for young children to watch.

이런 영화들은 어린이들에게 썩 좋은 영향을 끼치지 않는 몇몇의 나쁜 언어 혹은 폭력물을 포함하고 있다.

There might even be some suggested sexual content in the movie, but no actual sex scenes are shown.

또 이런 영화들은 성적인 장면이 포함되고 있으나 실제 성행위는 보이지 않는다.

PG movies are generally acceptable for children in middle and high school to see.

PG 영화들은 대체적으로 중고등학생들이 볼만한 등급이다.

Because some PG movies included stronger bad language or more violence than an ordinary PG movie, the PG-13 rating was created in the 1980s.

왜냐하면 몇몇 PG 영화들은 자극적이고 나쁜 언어 혹은 거친 폭력물이 일반적인 PG 영화보다 많이 포함되기 때문인데, 이 때문에 PG-13 등급이 1980년 만들어졌다.

The "PG-13"means "Parents Strongly Cautioned."

PG-13의 부모들이 강하게 주의하다는 의미이다.

These movies contain material that should only be seen by children 13 years old or older.

이 영화들은 13세 이상의 아이들에게만 관람이 허용되는 내용을 담고 있다.

Children who are under 13 can watch these movies only if their parents are in the theater with them.

13세가 안된 어린이들은 부모를 동반해야만 극장에서 영화를 관람할 수 있다.

Movies that are " Restricted " to adult audiences are rated " R " and contain scenes with nudity and sex.

성인 관람객에게 "제한된" 영화들은 "R"등급을 받으며 노출이나 정사장면을 포함하고 있다.

The language in these movies contains profanity, and the violence shown can be very graphic, usually filmed with blood and other disturbing special effects.

이 영화의 언어는 세속적인 표현을 담고 있으며 피나 다른 특정한 효과들을 교란시키는 폭력적인 장면이 생생하게 그려질 수 있다.

Kids must be 17 years old to watch an R-rated movie alone.

아이들은 R 등급의 영화를 혼자서 보려면 17세가 되어야 한다.

lf they are younger than 17, one of their parents must be in the theater with them.

만약 17세 이하라면 극장에 부모를 동반하여야 한다.

Much like the change that occurred with the PG rating, movies continued to add more sexual content and violence until it became difficult to draw the line between R-rated movies and X-rated ones.

PG등급에 변화가 생긴 것과 같이 영화들은 R등급과 X등급사이에 선을 긋기가 어려울 정도로 더 많은 성적 내용과 폭력적 내용을 더해가고 있다.

Movies produced for general release want to avoid an X rating because newspapers will not advertise these types of movies, and it is therefore difficult to market these types of movies to the general public.

일반적인 상영을 위해 만들어진 영화는 X등급을 받길 원하지 않는다. 왜냐하면 신문들이 이 영화 광고를 해주지 않을 것이고 그러면 일반사람들에 이 영화를 알리기가 힘들어지기 때문이다.

Therefore, in the early 1990s, a new rating, NC-17, was created to warn people that certain movies were either very sexually explicit, or they contained extremely graphic violence.

그 때문에 1990년대 초반에 NC-17이라는 새 등급이 생겨났는데 이는 어떤 영화들은 숨김없는 매우 성적인 표현이나 극히 생생한 폭력장면을 포함하고 있다고 사람들에게 경고하기 위함이다.

No one under the age of 17 can see a movie rated NC-17 even if their parents are with them.

17세 미만이라면 부모를 동반하더라도 이 영화를 볼 수 없다.

With all the ratings discussed above, it should be kept in mind that these are only suggested guidelines for parents to follow.

위에 논의된 평가들은 단지 부모들이 따라야 할 지침을 제안하는 것임에 유의해라.

Children who are eleven or twelve years old will rarely be asked to show proof of their age if they want to buy a ticket to a PG-13 movie.

13세 이하 주의지도 필요영화등급의 영화표를 구매하고자 할 때 11~12세의 아이들은 누군가가 나이를 확인하는 경험을 거의 하지 않는다.

It is assumed that the child's parents are responsible for checking to see which movies their child is watching 아이들이 어떤 영화를 보는지에 대해 확인하는 것은 그 부모님들에게 책임이 있는 것이 당연한 일로 여겨진다.

There has, however, been a lot of debate around the issue of how violence in movies can affect the behavior of Children.

그러나 영화에서의 폭력성이 아이들의 행동에 얼마나 영향을 미치는지에 대해서는 수많은 논쟁이 있어 왔다.

Some educators and researchers believe that watching sex and violence is damaging to children.

몇몇 교육자들과 연구원들은 성적이고 폭력적인 장면들이 아이들에게 충격이 될 수 있다고 믿었다.

And some studies have shown that when children see violence, they may feel it's normal to violent.

그리고 몇몇 연구결과들은 보여주었는데 그것은 폭력적인장면을 보면서 폭력이 자연스러워졌다는 것이다.

These researchers believe that laws must be created to enforce the rating system so that children will have a harder time watching movies that are not suitable for them when the children's parents are not with them at the theater.

이러한 연구자들은 법적으로 아이들이 부모와 함께 잇지 않은 시간에 적절치 않은 영화를 보기 힘들게 하기 위해 rating system을 만들어 강력하게 추진해야 한다.

 

08 Stressed Out

When we think about people in other countries, We usually imagine that lives are very different from our own.

우리가 다른 국가에(서)사람들에 대해 생각할 때 우리는 대개 그들의 생명(삶)이 우리의 것과 매우 다르다고 생각한다.

We would not expect Korean and American teenagers to have much in common, particularly since the two countries are so different.

두 나라가 너무 다르기 때문에 우리는 특히 한국 학생과 미국 십대들이 공통점이 많을 것으로 예상하지 않을 것이다.

So, although everyone knows how hard Korean high school students have to study and how much pressure they are under to get good grades and high scores on college entrance examination, we don't necessarily expect the same to be true of American students.

비록 모든 사람이 대학 입학시험에 좋은 성적과 높은 점수를 얻기 위해 어려운 고등학교 한국 학생이 어떻게 공부해야 하고 얼마나 많은 압력을 받는지를 알기는 하지만 우리는 동일한 것이 같은 것이 미국 학생에 적용되는지는 반드시 기대하는 것은 아니다.

What do you think? Do you think American kids also feel stressed out and under pressure?

어떻게 생각하세요? 당신은 미국인이 또한 스트레스에 시달리는 압력 아래 느낌을 받는다고 생각합니까?

Maybe your answer is "No." Often our stereotype of American high school students is of fun-loving and carefree teenagers who are more interested in the latest pop star than in their school work.

어쩌면 당신의 대답은 "No이다. " 우리의 고정관념은 미국 고등학생은 그들의 학교 일보다 최근 팝스타에 더 관심이 있는 놀기 좋아하고 낙천적인 십대의 젊은이들에서 자주 온다.

We may imagine they have a great deal of freedom and few worries.

우리는 그들이 많은 자유와 거의 많은 걱정이 없다는 것을 상상할지 모른다.

The view of American kids that we get from movies and TV reinforces this idea.

우리가 영화와 TV으로부터 얻는 미국 어린이의 견해는 이 아이디어를 한층 높인다.

In fact, however, it is not true.

사실 그러나 그것은 사실이 아니다.

According to the teenagers themselves, they feel a lot of anxiety and are frequently under pressure.

십대의 젊은이들에 의하면 스스로 그들이 많은 불안을 느끼고 빈번하게 압력을 받는다.

Even more surprising, a recent study by a university found that American high schoolers feel even more anxiety than their Asian teenagers.

더더욱 놀랄 만 하게 대학교에 의한 최근 연구가 그 높은 미국 schoolers 느낌에게 그들의 아시아 부본보다 더 더욱 많은 불안을 찾아 주었다.

The researchers discovered that about half of the students in Taiwan and Japan feel stress at least once a week.

연구자 들은 대만과 일본 학생의 절반정도가 매주 한번정도는 스트레스를 받는다고 발견했다.

On the other hand, most of the American students report that they feel under stress at least once a week.

다른 한편으로는 미국 학생 중 대부분은 그들이 스트레스 아래에(서)적어도 일주일에 한번 느낀다고 알린다.

Many of the American teenagers said they felt stress and anxiety every day!

미국 다수의 십대들은 그들이 매일 스트레스와 불안을 느꼈다고 말했다!

What is the explanation for these unexpected results?

이들 예기치 않은 결과에 대한 설명은 무엇입니까?

One thing that seems to cause American students anxiety is dating.

미국 학생에게 불안을 야기하는 것 같은 한 가지는 데이트이다.

There is pressure to be attractive, to be popular, and even pressure to have a date for Friday night.

대중적이고 동등한 금요일 밤 동안 모임을 가져야 한다는 중압감인 데에 매력적이어야 한다는 중압감이 있다.

Frequently, dating is more about image and status than it is an expression of interest in the opposite sex.

빈번한 데이트는 그것이 이성에 대한 관심의 표현인 것보다 이미지와 위상에 관한 것이다.

Someone who has many dates is assumed to be interesting, attractive and popular, especially if they date the school "heroes."

어떤 사람은 학교 영웅과 데이트를 한다면 특히 재미있고 매력적이고 대중적이라고 여겨진다.

In the case of girls, school hero might be the captain of the school football team, while boys might boost their status by getting a date with a cute cheerleaders.

소년이 귀여운 cheerleader와의 약속을 얻음으로써 그들의 위상을 올릴 수 있는 동안 소녀의 경우에는 이 사람은 학교 풋볼 팀의 주장일 수 있다.

So dating, instead of being fun, is very often the cause of stress and anxiety.

데이트는 재미있는 대신에 스트레스와 불안의 근원이 되기도 한다.

Another source of anxiety for American students is divorce.

미국 학생의 걱정의 또 다른 원인은 이혼이다.

Many teenagers have to cope with a family that is falling apart at a time in their lives when they most need its strength and reassurance.

많은 십대의 젊은이들은 그들이 그것의 힘과 재보증이 가장 많이 필요할 때 그들의 생명(삶)에(서)한번에 부서지고 있는 가족에 대처해야 한다.

In addition, many children feel responsible and guilty for their on problems, may not realize how their children are feeling.

게다가 많은 아이들은 부모의 문제로 인해 책임감과 죄의식을 느끼고 있다. 그리고 자신의 문제에 몰두해 있는 부모들은 그들이 아이들이 어떻게 느끼고 있는지를 깨달을 수 없다.

In American teenagers are usually expected to help out around the house.

미국 십대들이 대개 집안일을 도와 줄 것으로 예상된다.

If they live in a single-parent family, or in a family where both parents work, their responsibilities may be considerable.

결손가정 또는 그들이 두 부모가 일하는 가족에 산다면 그들의 책임감은 중요할 지도 모른다.

One reason students have to help with housework in that their help is needed, but their is around reason as well.

학생이 가사를 도와야 하는 한 가지 이유는 그들이 도움이 필요하다는 것이다. 또 다른 이유가 또한 있다는 것이다.

American parents believe that it is good for children to have responsibility and learn to work.

미국 부모는 아이들이 책임을 가지고 일을 배우는 것이 좋다고 믿는다.

They think sharing in household chores is an important part of the teenagers' education.

그들은 집안의 잡일을 함께 하는 것이 10대들의 교육에 중요한 부분이라고 생각한다.

Kids who don't have to help at all are considered "spoiled."

전혀 도움을 주지 않는 아이는 망쳤다고 생각된다.

Beside helping at home, many American teenagers have part-time jobs.

집에(서) 도울때 외에 많은 미국 십대의 젊은이들은 시간제인 일을 가진다.

They may have to work to contribute to the family income, or they may choose to work so that they can buy the things they want.

그들이 가족 소득에 기여하기 위해 일하여야 할 것이거나 그들이 원하는 일(물건)을 살 수 있도록 그들은 직업을 선택할지 모른다.

For instance, in some parts of the country, teenage boys think they have to have a car, so they need a part-time job to buy the car in the first place and also to keep it running.

어떤 나라에서는 예를 들어서 십대 소년은 그들이 차가 필요하다고 생각한다. 그래서 그들이 그것을 유지하기 위해 우선 또한 차를 사기 위해 시간제인 일이 필요하다고 생각한다.

What about school work?

학업은 무엇인가?

You may think that grades and examinations are not very important in America.

당신은 성적과 시험은 미국에(서)매우 중요하지 않다고 생각할 지도 모른다.

Listen to sheryl Brodeur, a freshman in Manchester, New Hampshire: "We stress about the workload. Math classes at my school are really hard, and my parents put pressure on me to do well."

뉴햄프셔의 맨체스터 신입생 Sheryl Brodeur는 우리는 공부 양에 대해 tm트레스를 받는다. 나의 학교 수업이 정말로 어려웠고 나의 부모는 나에게 잘해야 한다는 중압감을 준다고 말했다.

Jennifer Yuil, a senior in North Andover, Massachusetts, says that stress is caused by "too many assignments or too much homework" and too many things that must be done at the same time.

메사츄세츠의 North Andover의 3학년 Jennifer Yuil는 너무 많은 과제와 숙제들 그리고 동시에 해야 하는 너무 많은 것들에 의해 스트레스가 야기되어 진다고 말한다.

Students who take part in extracurricular activities or sports feel constant pressure.

과외적인 활동이나 스포츠에 참가하는 학생은 계속적인 압력을 느낀다.

Bryan Thanner, a junior in Owings Mills, Maryland, says, "School is very demanding, academically and athletically. I always have something to do. As an athlete, I have very little free time."

메릴랜드의 Owings Mills 2학년 Bryan Thanner은 학교는 학문적으로 그리고 운동적으로 많은 것을 매우 요구한다고 말한다. 나는 언제나 할 것이 있다. 운동선수로서 나는 매우 자유시간이 거의 없다.

Once they are accepted by a university, American students have to worry about how to pay for their education.

일단 대학교에서 그들의 입학을 허가하면 미국 학생은 어떻게 그들의 교육에 대해 대가를 지불할지에 대해 걱정해야 한다.

Of course, their parents pay as much as they able, but costs are high, and most college students must pay at least part of their own tuition.

물론 그들의 부모가 가능한 만큼 지불한다. 하지만 비용은 높고 자신의 수업에 대한일부는 지불해야 한다.

This puts pressure on them to do well enough to get a college scholarship.

이것은 대학 장학금을 받기 위해 그들에 대한 잘 충분히 해야 한다는 중압감을 갖게 한다.

Many college do not give scholarships on the basis of grades and test scores alone.

많은 대학은 성적과 시험점수를 기초로 한 장학금을 주지 않는다.

They prefer students who are "well-rounded." that is, students who are class leaders, active in sports and so forth.

그들은 다재다능한 학생을 선호한다. 과대나 스포츠에 활동적이고 기타 등등을 원한다.

David Capizzi has a perfect 4.0 grade point average.

David Capizzi은 완벽한 평균 평전 4.0 을 가진다.

That means he has gotten straight A's in all of his school subjects.

그것은 그가 그의 모든 학교과목에서 모든 A를 받았다는 것을 의미한다.

In spite of that, he is worried about getting a scholarship.

그것에도 불구하고 그는 장학금을 받는 것을 걱정한다.

he says. "I have to keep my grades really high and do extracurricular activities, so I look like the complete student.

그는 이야기 한다. 나는 내 성적을 정말 높게 유지해야 하고 과외활동도 해야 한다. 그래서 내가 완전한 학생처럼 보인다고 덧붙인다.

If I don't, my parents will have to go into a lot of debt to put me through college."

내가 하지 않는다면 나의 부모는 나를 대학에 보내기 위해 많은 빚을 져야한다.

Studies in the U.S have found that the biggest causes of stress among American teenagers are worries about getting into college, exams and school work, family problems, and concerns about appearance and popularity.

미국에서 연구 결과 미국 십대의 젊은이들 사이의 스트레스의 가장 큰 원인이 대학 입학, 학교 시험, 가정문제, 그리고 외모와 인기에 관한 걱정이라고 밝혀졌다.

Korean students often complain that their lives are difficult because they have so much pressure to do well in school.

한국 학생은 학교에서 잘해야 한다는 많은 중압감을 가지기 때문에 그들의 생명(삶)이 어렵다고 자주 불평한다.

The teenage years can be difficult.

10대들은 힘들게 할 수 있다.

However, it might help to keep in mind that "life is a marathon, not a sprint."

그러나 그것은 단거리가 아니고 마라톤이라는 사실을 명심해야 한다.

Of course you must work hard and be as successful as you possibly can be, but remember to step back from time to time and think about your long-term goals, and your dreams for the future.

물론 당신이 열심히 일하여야 하고 당신만큼 성공함에 틀림없지만 때때로 미래를 위해 당신의 장기적인 목표와 당신의 꿈에 대해 생각해야 하는 것을 기억해라.

 

09, Thomas Edison

thomas edison was one of the greatest inventors in the world and he was born in ohio in 1847.

토마스 에디슨은 1847년 오하이오에서 태어난 세상에서 가장 위대한 발명가중 하나였다.

he had a serious fever as a young child and began to lose his hearing at that age.

그는 어린 아이때 심각한 열병을 앓았고 그때부터 그의 청각을 잃어가기 시작했다.

by the end of his life he was almost totally deaf.

그가 생을 마칠 때쯤 그는 거의 귀머거리였다.

he did not think of this as a handicap.

그는 이것을 핸디캡이라고 생각하지 않았다.

he said it gave him more time to think because he didn't have to listen to other people.

그는 그것이 그에게 좀 더 생각할 시간을 주었다고 말했다. 왜냐하면 그는 다른 사람의 말을 듣어야만 할 필요가 없었기 때문이다.

he began working for the railroads at a very young age, but was always thinking of ways to do things differently.

그는 아주 어렸을 때 철도에 관련된 일을 했지만, 항상 다르게 일하는 방향을 생각했다.

at the age of twelve he was printing and selling a newspaper form a railway car.

12살때 그는 열차에서 신문을 인쇄하고 팔았다.

when he was fifteen, he saved a boy who fell in front of a train, and the boy's father taught him how to use the telegraph.

그가 15살때, 그는 열차 앞에 넘어진 소년을 구했고 그의 아버지가 에디슨에게 전보치는 법을 알려줬다.

from then on, he became a telegrapher and was soon finding ways to improve the equipment.

그때부터 그는 전신기가 됐고 곧 그 기계를 향상시키는 방법을 찾았다.

in his early twenties, his inventions were successful enough for him to start a laboratory in newyork and start inventing full time.

그가 20대 초반때, 그의 발명품들은 그를 뉴욕에서의 연구를 할 수 있게끔 충분히 성공적이었고 그는 발명에 모든 시간을 투자했다.

that's when he invented the stock ticker, which transmitted stock exchange prices.

그것이 그가 주식 거래가격을 전송하는 주식 시세 표시기를 발명했을 때다.

he thought he might sell it to a company for about $5,000, but they offered him $40,000! he used the money to set up his first business.

그는 그것을 회사에 5000달러에 팔거라 생각했었지만 그들은 40000달러를 제안했고 그는 그 돈을 그의 첫 사업을 세우는데 썼다.

edison became known as the "wizard of menlo park," and continued inventing machines to aid communication.

에디슨은 menlo park의 마법사로 알려졌고 통신에 도움이 되는 기계의 발명을 이어갔다.

his most famous and original invention was the phonograph, which was patented in 1878.

그의 가장 유명하고 참신한 발명품은 1878년에 특허 받은 축음기다

the idea for this was so original that even edison was surprised when it worked.

그 아이디어는 너무나 참신해서 에디슨조차도 그것이 작동했을 때 놀랐다.

his other well-known invention was the electric light bulb.

그의 다른 잘 알려진 발명품은 전구다.

by the time he died, whole cities were lit by this invention.

그가 죽었을 무렵, 모든 도시들이 이 발명품에 환하게 되었다.

edison is famous for several sayings as well as his inventions.

에디슨은 그의 발명품들만큼이나 그의 말들로 유명하다.

the most well-known saying is "genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration."

가장 잘 알려진 말은 "천재는 1퍼센트의 영감과 99퍼센트의 노력으로 이루어진다."이다.

this shows his belief in hard work.

그것은 그의 힘든 연구에서 그의 믿음을 보여준다.

another saying that shows this belief is "most people miss opportunities because opportunity is dressed in overalls and looks like hard work."

다른 말로는 이 믿음을 보여준 것은 "많은 사람들이 기회를 놓치는데 이유는 기회가 작업바지를 입고 힘든일처럼 보이기 때문이다"이다.

edison patented over one thousand inventions during his life.

에디슨은 그가 살아있는 동안 천개이상의 발명품을 특허 받았다.

he died in 1931 and all americans dimmed their electric lights for one minute to pay tribute to this extraordinary inventor.

그는 1931년 죽었고 모든 미국인들은 이 뛰어난 발명가를 추모하기 위해서 그들의 전등들을 1분간 희미하게 켜두었다.

 

10. Louis Pasteur

in the summer of 1885, nine-year-old joseph meister was a very ill little boy.

1885년 여름 아홉살의 joseph meister는 아주 작은 소년이었다.

He had been attacked by a sick dog that had rabies, a deadly disease.

그는 광견병을 앓는 개에게 물려 심하게 아파했다.

his doctor tried to help him, but there was no cure for rabies at that time.

그의 의사는 그를 도와주려 노력 했지만 그 당시에는 광견병에 대한 치료가 없었다.

The doctor told Joseph's parents that perhaps there was one man who could save Joseph's life.

의사는 Joseph의 부모에게 아이의 목숨을 살릴 수 있는 사람은 단 한명 있을 거라고 말했다.

his name was Louis Pasteur.

그의 이름은 루이 파스퇴르였다.

When Pasteur was a young boy in France, He was very curious.

파스퇴르가 어려서 프랑스에 살 때 그는 아주 호기심이 많았다.

Louis was especially interested in medicine, so he spent many hours every day with the chemist who lived in his small town.

그의 작은 마을에 사는 파스퇴르는 특히 의학에 관심이 많았다. 그래서 그는 하루중 많은 시간을 작은 마을에 살았던 약제사와 보냈다.

The chemist sold pills, cough syrups, and other types of medicine, just as modern pharmacists, or druggists, do today.

그 약제사는 현대의 약사들이 오늘날 하는 것처럼 알약, 감기약 그리고 다른 종류의 약을 팔았다.

At that time, the chemist had to make all the medicines himself.

그 당시에 약제사들은 모든 약을 스스로 만들어야 했다

Young Luis enjoyed watching the chemist as he worked and listening to him assist the customers who came to him each day.

어린 파스퇴르는 약제사가 일하는 것을 보는 것과 매일 약제사를 찾아오는 사람들을 돕는 것을 즐겼다.

Pasteur decided that one day he wanted to help people, too

어느날 파스퇴르는 사람들을 돕기로 마음먹었다.

As a schoolboy, Pasteur worked slowly and carefully.

학생으로써 파스퇴르는 천천히 그리고 신중하게 공부했다.

At first, His teachers thought that young Louis might be a slow learner.

처음에 그의 선생은 그가 배움이 더딘 학생이라고 생각했다.

Through elementary school, high school, and college, pasteur worked the same thoughtful way.

초등학교, 고등학교, 대학을 거쳐서 파스퇴르는 사려 깊게 행동했다.

in fact he was not a slow learner, but a very intelligent young man, he became a college professor and a scientist, and he continued to work very carefully.

사실 그는 둔하지 않았다 아주 영리한 젊은 남자였다. 그는 나중에 대학 교수,과학자가 되었다. 그리고 계속해서 신중하게 연구했다.

because of pasteur's patient methods, he was able to make many observations about germs.

그의 끈기 있는 방식 때문에 그는 세균에 대한 많은 관찰을 할 수 있었다.

for example, germs cause meat and milk to spoil. they also cause many serious diseases.

예를 들면 세균이 고기와 우유를 상하게 하고 많은 질병의 원인이 된다는 것을 말이다.

Pasteur was studying about the germs that cause rabies when joseph Meister became ill.

파스퇴르는 광견병을 일으키는 세균에 대해 공부했었다.

in fact pasteur believed he had a cure for rabies, but he had never given it to a person before.

사실 파스퇴르는 광견병을 치료할 수 있다고 믿었지만 한 번도 광견병 걸린 사람을 치료해 본적은 없었다.

At first, pasteur was afraid to treat Joseph, but his doctor said the child was dying, Pasteur gave joseph an inoculation, or shot, every day for ten days.

처음에 파스퇴르는 Joseph을 치료하는 게 두려웠지만 그의 의사가 소년이 죽어간다고 하자 소년에게 10일 동안 매일 접종을 했다.

slowly, the child became better.

차츰차츰 소년은 좋아졌다

Pasteur's vaccination cured him.

파스퇴르의 백신이 그를 치료한 것이다.

During his lifetime, Pasteur studied germs and learned how they cause diseases in animals and people.

일생동안 파스퇴르는 세균을 연구하고 세균들이 어떻게 동물이나 사람에게 병을 발생시키는지 연구했다.

He developed vaccinations that prevent many of these illnesses.

그는 질병들을 예방할 수 있는 많은 백신들을 개발했다.

He also devised the process of pasteurization, which stops foods such as milk form spoiling.

그는 또한 우유와 같은 음식이 상하는 것을 멈출 수 있는 저온 살균법을 고안해 냈다.

Louis Pasteur died on september 28, 1895, at the age of 72.

루이 파스퇴르는 1895년 9월28일에 72살의 나이로 죽었다.

modern medicine continues to benefit from the work of this great scientist

현대 의학은 계속해서 위대한 과학자의 업적으로부터 계속적으로 이익을 보고 있다.

숙어

refer to 관련되다 문의하다 부르다 traffic congestion 교통체증

utility patents 공공 특허 silent movies 무성영화

one time 한번은 한때 believing the scene to be real 그 장면이 실제인 것으로 믿고

used to be ~였다. rating system 등급제

stand for ~을 나타내다. 의미하다 profanity 말이 상스러움, 욕

It is assumed that ~이 사실이라고 생각되다. have in common 공통점이 있다.

be true of ~에 적용되다. a recent study by a university 어떤 대학이세 행한 최근의 한 연구

be assumed to be ~으로 여겨지다 cope with ~와 마주치다. 잘 대처하다

fall apart at a time 한번에 무너지다. be preoccupied with ~에 몰두하다

a single-parent family 결손 가정 household chores 가정의 잡일

on the basis of ~에 기초하여 grade point average 평균평점

concerns about appearance 외모에 대한 관심 long-term goals 장기적인 목표

pay tribute to 존경을 표하다 a slow learner 학습 지진아



'1-1 > ENGLIGH' 카테고리의 다른 글

11과 14과 영어 본문  (0) 2010.05.30
10 Louis Pasteur  (0) 2009.05.13
영어 교제 21~22단원 영어 해석  (0) 2009.05.13
09 Thomas Edison  (0) 2009.05.12
08 Stressed Out  (0) 2009.05.12